vendredi 8 février 2008

Nathan, spencer et Sarah

Alors voilà, Les présentations commencent. Voila 3 de 6 enfants de Larsons (en sachant que le dernière, Julia, n'était pas encore née à ce moment-là). Nathan était alors le plus jeune, Sarah est un peu plus âgée, après il y a Elise, Spencer et enfin Aaron le plus âgé.



So here begin the presentations. here are 3 of the Larson's 6kids (knowing that Julia wasn't born yet when I was there). Nathan was then the youngest, Sarah is a little older, then there's Elise, Spencer and finally Aaron, the oldest.

La voiture


Voilà leur nouvelle voiture. Un van de 8 places. On partis camper plus au nord et comme j'étais fatiguée, je me suis étalée vu que j'avais tout une banquette juste pour moi!!!! Le pied!!!!

That's their new car; An 8 seats van. We went camping in the north if the state and , as i was tired, i laid down on the seat, i had it for my own!!!! Great!!!

Maison


Voilà la maison de Larsons. Belle hein. C'est un grande maison avec un beau jardin.Le matin on c'est levées a 11h, trop crevées. Ils étaient tous partis aider des amis a déménager et Brad travaillait. A 12h00, Kristine est venue nous chercher avec les enfants pour aller faire un pique-nique dans le parc organisé par l'église et c'était génial. Les gens sont très sympas et on a mangé sous les séquoias, ça fait une sacrée impression!!! Ensuite on est rentres et la on a fait du jus de prune!!! Ils ont des fraises, des prunes et des nectarines qui poussent dans leurs jardins et à ce moment-là c'était la saison des
prunes donc on a fait du jus qu'on a mis en bouteilles et voila, c'était cool.



Here's the Larsons' house. Pretty isn't it? It's a big house with a beautiful backjard. On that morning we got up at 11 AM, too tired. They were all out, helping a friend to move out and Bad was working. At noon, Kristine came to fetch us with the kids to go to a picnic in the parc, organized by the church and it was great! People were nice and we ate under the sequoias, it was very impressive!!! After that we came back home and made prune juice!! They have strawberries, prunes and nectarines growing in their backyard and at that time it was the prunes season so we made prune juice that we put in bottle. So cool!

Mon lit


A mon arrivée, on a parlé de tout et de rien dans le salon à 4 jusqu a 1h30 et puis on a été dormir mais Orane et moi, qui dormions dans la même chambre avons encore parlé jusqu'a 2h. C était mignon car les enfants avaient préparé mon lit et avaient mis des sucreries americaines dessus :p.

After my arrival, we talked about anything and everything in the livingroom, just the 4 of us, Kristine, Brad, Orane and I until 1.30 AM. Then we went to sleep. But Orane and I, sleeping in the same room, talked again till 2 AM. It was so cute because the kids had prepared my bed et had set sweets and candy on it :p

mercredi 16 janvier 2008

Le drapeau


Ca c'est quand on est arrivées. J'étais fatiguée et pourtant tout à fait réveillée. Kristine m'a demandé d'attendre dehors et je ne comprenais pas pourquoi Orane avait un grand sourire quand j'ai vu Kristine sortir le drapeau américain et le mettre devant la porte pour moi lol. Trop le classe hein!!

That's when we arrived. I was very tired but still completely awaken. Kristine asked me to wait outside and I didn't understand why Orane had such a great smile when I saw Kristine coming out of the house with an american flag et hanging it next to the front door for me lol. So cool right!!!

Retrouver Orane


J'ai fait un petit tour à l'aéroport pour retrouver Orane et on s'est finalement vues près du tapis a bagages. Kristine était venue seule me chercher avec Orane, Brad gardant les enfants. On est montées dans le coffre [qui offre 2 siège prévus a cet effet] et on a mis 40 min pour rentrer à la maison en passant par le périphérique de Portland. Première vue de la ville de nuit.

I walked a bit in the airport to find Orane et we finally saw each other close from the luggages place. Kristine had come alone with Orane, Brad had to stay with the kids. We got in the trunk of the car (having 2 seats especially fot that) and it took us 40 minutes to get back home by the Portland ringroad. First vision of the city by night.

Portland

On a embarque dans un avion 2x plus petit que celui de Bruxelles-Atlanta et j'étais au tout dernier rang avec un homme d'une quarantaine d' année avec qui j'ai bien parlé une petite heure aussi. Ensuite j'ai essayé de dormir donc le vol m'a paru ne durer que 20 minutes. Arrivée là-bas vers 10h40 du soir j'ai été prendre mes bagages qui étaient bien arrivés [ouf] mais je me suis rendue compte que les gens pouvaient rentrer et aller partout dans cet aéroport donc Orane pouvait être n'importe où, à ma porte d'embarquement, aux bagages, n'importe où. J'ai retrouvé la dame avec qui j'avais parlé à Atlanta et on à discuté en attendant les bagages. elle est sa famille m'ont proposé de telephoner mais ça servait à rien vu que je croyais qu'ils étaient tous partis pour me chercher.

We boarded in a plane twice smaller than the one from Brussels-Atlanta and a was seating at the last seat with a fourty-year-old man with whom I also talked for a small hour. After I tried to sleep so the flight seemed to me to have last like 20 minutes. Arrived there at around 10.40 PM, I went to take my luggages who had arrived (fiuu), but I realised there that people could come in the airport and could go everywhere in the airport so Orane could be anywhere. At my boarding gate, at luggages, anywhere. I saw the old lady I had talked with and we talked again, waiting the luggages. She and her family proposed me to call the Larsons but it would have been useles because I thought the had all left to come and fetch me at the airport.

Atlanta

Je suis arrivée à Atlanta avec une heure de retard et j'avais 2 h d'attente pour mon avion vers Portland (Oregon). Là on a déjà du attendre environ 3/4 d'heure au bureau de l'immigration. Quand c'était mon tour il ont pris mes empreintes digitale et une photo (°_O) puis le gars c'est rendu compte que j'avais pas rempli l'envers du document et s'est mis a poser des question genre "transportez-vous une arme" ou "transportez-vous des explosifs" (double °_0) alors je lui ai dit "Ai-je l'air d'un terroriste?" Heureusement il a rigolé ^^. Dans Atlanta je me suis baladée et j'ai été boire un café chez Starbucks. Les gens étaient super sympas. Dans les magasins, les gens vous demande si tout vous convient et si vous allez bien. Au début ça fait bizarre. Pendant ma balade, j'ai croisé beaucoup de GI's et la, à tous les voir comme ça, je n'ai pas pu m'empêcher de prendre une phto. Notre avion pour Portland a été fort retardé car des gens voulaient embarquer en dernière minute. J'ai parlé avec un vieille dame super sympa pendant une heure et demie. On a enfin pu embarquer pour un voyage de 5 heures à 6h24 heure locale.


I arrived at Atlanta an hour late et I had 2 hours to wait for my flight to Portland (Oregon). There, we had to wait 3 quaters to pass the immigration. When it was my turn, he took my fingerprints and a picture (°_0) then the guy saw I had forgotten to fill in the back of the document and asked me question like "do you carry a weapon" or "do you carry explosives" (double °_0) so I told him "Do i look like a terrorist?" Fortunately, he laughed^^. In Atlanta I moved around in the airport and I went to drink something at Starbucks. People were very nice. In the stores, people ask you if everything suits you and if you're ok. At the beginning it feels weird. During my walk, I saw a lot of Gi's and there, seing them all there, I couldn't help to take a picture. Our plane to Portland had been very much delayed because people wanted to board at the last minute. I spoke with an old lady very nice for an our and a half. We have finally been allowed to board for a 5 hours trip at 6.25 PM local time.

Bruxelles


Voila, après les présentations, rentront dans le vif du sujet!! Je suis partie de l'aéroport de Bruxelles National par le vol Delta 125 à destination d'Atlanta (Géorgie). Je devais quitter le sol belge à 10h30 du matin mais un retard de l'avion fait que j'ai du prendre le suivant, celui de 11h30. Voici donc mon avion à 11h30 devant la porte d'embarquement. A venir, un voyage de 9h.

Now, after the presentation, let begin to talk about the real subject!! I left Brussels national airport by the flight Delta 125 destination Atlanta (Georgia). I was supposed to leave Brussels ground at 10.30 AM but a delay on the flightmade me take the next one, the one from 11.30 AM. Here's my plane at 11.30 in front on the gate. Coming, a 9 hours travel.

dimanche 13 janvier 2008

Hillsboro


Hillsboro
La ville fut fondée par trois pionniers (David Hill, Isaiah Kelsey, et Richard Williams) qui vinrent dans la vallée de la rivière
Tualatin en 1841. Ils furent suivis par six autres pionniers en 1842. La communauté était alors connue sous deux noms : East Tualatin Plains et Columbia. Elle fut nommée Hillsborough en 1850 en l'honneur de David Hill parce qu'il avait vendu une partie de ses terres au comté. Cette même année, Hillsborough fut désignée siège du comté. L'orthographe du nom fut ensuite simplifiée pour Hillsboro. En 1867, la première liaison par bateau à vapeur assure un transport jusqu'à Hillsboro. En 1871 la ligne ferroviaire fut construite au sud de Hillsboro suite à un conflit antre les habitants et la compagnie ferroviaire (la liaison ferroviaire ne fut assurée qu'à partir de 1908). La ville fut incorporée en 1876.



Hillsboro

The city has been established by 3 pioneers (David Hill, Isaiah Kelsey and Richard Williams) who came in the Tualatin river valley in 1841. They were followed by 6 other pioneers in 1842. The community was then known by the 2 names of East Tualatin Plains and Columbia. The city has been named Hillsborough in 1850 in honor of David Hill because he sold a part of his grounds to the county. This same year, Hillsborough has been designated siege of the county. The spelling of the name has been simplified in Hillsboro. In 1867, The first connecting link by steamboat insures a carriage to Hillsboro. In 1871 the railroad has been constructed in the south of Hillsboro after a fight between the inhabitants and the railroed company( the railroad has been assured only from 1908). The city has been incorporated in 1876.

Portland


Portland

Située au nord de l'Oregon, c'est la plus grande ville de l'État et son principal port. L'agglomération peuplée de 2100000 habitants concentre une activité économique importante. Avec Portland, les villes faisant partie de l'agglomération sont Beaverton, Gresham, Hillsboro, Clackamas, Damascus, Gladstone, King City, Lake Oswego, Milwaukie, Oregon City, Sherwood, Tigard, Tualatin, West Linn, Wilsonville plus d'autres villes situées dans l'État de Washington.

Portland
Situated in the north of Oregon, it's the biggest city of the state and his main port. The built-up area populated by 2100000 inhabitants concentrate a big economical activity. Portland included, the other big cities in the built-up area are Beaverton, Gresham, Hillsboro, Clackamas, Damascus, Gladstone, King City, Lake Oswego, Milwaukie, Oregon City, Sherwood, Tigard, Tualatin, West Linn, Wilsonville plus other cities situated in the washington state.

Un peu d'histoire


Historique en quelques lignes: On le surnomme The Beaver State (l'État du Castor), l'oregon est devenu un Etat de USA le 14 février 1859. Les premiers habitants de l'Oregon furent les Amérindiens en tribus: Bannock, Klamath, Chinook et Nez Percé. En 1803, le président Thomas Jefferson envoya 2 explorateurs , Lewis et Clark, à la découverte des nouveaux territoires, dont l'Oregon. Dès 1830, des missions viennent coloniser les territoires de l'Ouest. L'Oregon se développe et devient état en 1859.




A few lines of History: it has the nickname of "The Beaver State", Oregon became state of the USA on the 14th of February 1859. The first inhabitants of Oregon were the american indians in tribes: Bannock, Chinook, Klamath and Pierced Nose. In 1803, president Thomas Jefferson sent 2 explorers, Lewis & Clark to the discovery of the new territories, including Oregon. From 1830, missions come to colonize the west territories. Oregon develops itself and becomes a state in 1859


samedi 12 janvier 2008

On situe 2

Maintenant que vous voyez où est l'Oregon, laissez-moi vous présenter la petite ville où j'ai vécu pour un mois, Hillsboro. C'est tout près de Portland, la deuxième ville principale de l'Oregon. Encore une fois, suivez la flèche.


Now that you see where Oregon is, let me introduce you to the small city where i lived for a month, Hillsboro. It's very close from Portland, the second main city of Oregon. Once more, follow the arrow.

On situe 1

Alors, vous me direz: "Mais où est l'Oregon??"
Prenons les Etats-Unis à la loupe, l'Oregon c'est ici, suivez la flèche à l'ouest. C'est sur la côte pacifique,au dessus de la Californie.

So, now you will ask me: "But where is Oregon??"
Lets look to the US with a magnifying glass, Oregon is right here, follow the arrow on the west. It's on the pacific coast, above California.

La joie de pouvoir partir

Pendant un an, j'entends Orane me parler de sa famille américaine. Une grande famille de 5 enfants, les Larson. Elle repart pendant les 2 mois de vacances 2007 pour les voir. Je me dit, quelle chance elle a!! Puis après les exams on échafaude un projet fou, celui que je pourrais partir, peut-être, avec elle, si je réussis tout mes examens. Les résultats arrivent et,oh surprise, j'ai réussi. Un bonheur sans limites au vu du nombres de mois je juillet et aout où j'ai du étudier mes exams de passage. Puis me revient le souvenir de l'Oregon où Orane allait partir. Excitée, elle envoie un mail à sa chère famille pour demander si je pouvais venir. La réponse arrive très vite: "yes of course".


During one year, i keep hearing Orane telling me about het american family. A big family with 5 kids, the Larsons. She's going back to see them during the 2 month of the summer holiday 2007. I think to myself how lucky she is!!! Then, after our finals, we put a crazy project together. Maybe i could go with her, if i succeded my exams. The results arrive and, oh big surprise, i succeded. An unlimited happiness knowing that i've spend many months of july and august studying my passing exams. Then came back to my mind the memory of Oregon where Orane was about to go. Excited, we sent a mail to her dear family to ask wether i could come or not. The answer arrived very soon: "yes of course".

Alie loves the us

Et voilà, je vais enfin, après plusieurs mois, crée le blog sur lequel je publierai les photos de mon voyage aux Etats-Unis. C'est la plus beau voyage que j'ai fait de toute ma vie. J'y ai rencontré des amis et familles extraordinaires. Evidemment, vu que je vais les inviter à visiter le site, il sera biliiiiiiiiiiiiiiiiiingue!!! Attention, dans le menu de droite, les messages les plus ancients sont en bas.


Here it is, i will finally, after few months, create my blog on which i'll publish the pictures of my trip to the United States. It's the most beautiful trip i've ever done of all my life. I met there extraordinary friends and families. Of course, as i'll invite them to visit this website, it will be bilingual. Warning: in the menu on the right, the oldest messages are on the bottom.